HTML

Satyrblog

Eredeti célom többek között amatőr alkotók szépirodalmi jellegű szövegeinek közreadása volt, ezek azonban egy bizonyos idő után az azóta megszűnt Faragóműhely nevű blogomba kerültek. Szerepelnek továbbá bevált kedvteléseim (labdarúgás, matematika, zene, nyelvek,...) köréből származó, remélhetően vitát is kiváltó bejegyzések, rövid aktuálpolitikai észrevételek. Ha úgy gondolod, hogy egy saját bejegyzésed jól illeszkedhet a blog jellemzőihez, a látogatók ízléséhez, küldd el a következő címre: miklos.varkonyi@gmail.com

Címkék

ady (1) ajovoemlekei (1) akadémia (1) alak art (1) állami támogatás (1) állatok (1) angol (15) átirat (1) ballada (1) britten (6) dalszöveg (15) divat (1) e.a.poe (1) életrajz (1) erotika (1) Európai Unió (1) felekezet (1) félrefordítás (1) felsőoktatás (1) finanszírozás (1) francia (1) frank zappa (1) futball (7) gól (1) győzelmi harsonák (1) hatod (1) hozzászólások (1) humor (24) ihlet (1) ingyenes (?) köznevelés (1) interjú (1) inverz (4) irónia (2) iskolakezdés (1) játékvezetés (3) jeszenyin (1) József Attila (1) kästner (1) képviselő (1) kipling (1) kivonat (1) klímakatasztrófa (1) könyvnap (1) kooperáció (9) környezet (1) koronavírus (3) korszerű tanszerek (1) Kozmosz (1) központozás (1) kritika (1) kultúra (6) leshelyzet (1) limerick (1) link (1) logika (1) madarak (1) magánkiadás (1) matek (1) matematika (1) mentőakciók (1) műbírálat (4) műfordítás (29) musical (1) német (3) népfelkelés (1) női BL (1) nyelvtan (1) nyereség (1) nyitási propaganda (1) orosz (1) ötvenhatos villamos (1) óvatosság (1) párbeszéd (1) philip sidney (1) poet (1) póker (1) politika (25) próza (1) radikalizmus (1) rejtvény (1) rezsidolgok (1) robert frost (1) ross satyr (18) sorozat (1) spanyol futball (1) sport (1) suzanne vega (2) szabálykönyv (1) szatíra (21) színház (1) szóhasználat (1) szonett (5) szonettkoszorú (1) szövegalkotás (1) szövegminőség (1) tankötelezettség (1) tanulmány (23) televízió (1) tender (1) tennyson (1) tesztelés (1) UEFA (1) újév (1) ujjgyakorlatok (12) üres struktúra (1) választás (5) vallás (1) valószínűségszámítás (1) VAR (1) vegyes rímképlet (1) vers (36) versenykiírás (1) videóasszisztens (1) videóklip (1) vita (6) western (1) xilofongyár (12) zene (9) zöldségek (1) Címkefelhő

Friss topikok

  • Lobra: Most 2022. március elseje van, 19:00 óra, és a megfelelő kijelző azt mutatja, hogy ezt a bejegyzés... (2022.03.01. 19:02) A Duna-kanyar gyöngyszeme
  • Lobra: A tény, hogy a közel kétezer megnyitás következtében rettentő sok, több mint 80 észrevétel özönlöt... (2022.02.09. 02:17) Néhány szubjektív mondat a vagyonokról
  • Lobra: A rezsiköltség-megtakarításokat végső soron a fogyasztónak kell megfizetnie például azért, mert a ... (2022.02.06. 12:47) Rezsigazdálkodás - korábban és jelenleg
  • Lobra: Köztudott, hogy az ez évi férfi labdarúgó Európa-bajnoki döntő meccseinek egyik helyszíne Budapest... (2021.04.08. 19:59) Reszkess, koronavírus!
  • Ross Satyr: Az EU az egyes tagországokra bízza a döntést, vagyis elkerülhetetlen egy sokoldalú egyeztetés, ame... (2019.04.30. 11:59) Óraátállítás

Linkblog

OPKUT

2020.03.25. 08:24 Lobra

Negyven évvel ezelőtt, azt követően, hogy ledolgoztam az első tíz évemet a vegyes (villamos- és gépészmérnöki) diplomám megszerzése után, beiratkoztam a Budapesti Műszaki Egyetem szakmérnöki tanfolyamára. Most segítségül kell hívnom a bizonyítványomat, mert kívülről már nem túl sokra emlékszem; az alábbi adatokat, megnevezéseket onnan idézem.

A tanfolyam megnevezése „Villamosmérnök-szervező szakmérnöki szak” volt, négy szemeszter volt az időtartama. Felsorolom néhány féléves tantárgy nevét:

  • Népgazdasági tervezés és irányítás
  • Vállalati rendszerek és gazdaságtan
  • Szervezés- és vezetéselmélet
  • Ergonómia
  • Rendszerelemzés és operációkutatás
  • Számítástechnika
  • Jogi ismeretek
  • Vállalati alap- és segédfolyamatok szervezése
  • Számítógépes vállalatirányítási rendszerek tervezése

opkut_konyv.jpgMár az első szemeszter befejezése táján érdemes volt kiválasztani a szakmérnöki oklevél megszerzéséhez szükséges majdani szakdolgozat témáját. Sajnos, nem maradt példányom a megkezdett szakdolgozatomból, így csak emlékezetből tudom felidézni, hogy a témája az operációkutatás alkalmazása volt a nyolcvanas évek legelején űzött humán tudományterületek (szociológia, közgazdaságtan, politikatudomány, pszichológia stb.) területén. El is készült a dolgozat első része, nagyjából ötven oldal, amely első sorban történeti visszatekintést tartalmazott a kezdeti évek nyugati és magyar tudósainak munkásságára.

És akkor most árulom el, miért is ültem le megírni ezt a visszatekintést. Az eddigi szövegben már kétszer fordult elő a kulcsszó: „operációkutatás”. A szó, amelyre a Google nagyjából 165 ezer találatot jelez, természetesen az angol nyelvű megfelelőjének magyarításával keletkezett, eredeti elnevezése „Operation(s) Research” volt (a Google szerint kb. másfél milliárd találat), ahogyan ez éppen a szakdolgozat körüli irodalomkutatásom során kiderült.

opkut_konyv_2.jpgNem azonnal merült fel bennem a kétely, csak visszagondolva kérdőjeleztem meg az akkoriban elterjedt fordítás szakszerűségét: a kutatásból ugyanis egyértelműen kiderült, hogy a tárgy elmélete és gyakorlata is a hadtudományok köréből vette mind megalapozását, mind kifejtését, továbbá a futó és részletes esettanulmányait is. Az angol nyelvű kifejezés második tagja valóban jelenthet kutatást, de fejlesztést, tudományt, tant, keresést is. Nem vele van a nagyobb baj, hanem az első taggal. A magyar nyelvben is használt operáció szó jelenthet általában műveletet, de jelenthet műtétet, illetve hadműveletet is. Ezeket a részismereteket összeillesztgetve egyértelműen magasodik elénk a helyes megnevezés: „Hadművelettan”. Az a tudományterület, amely felsorolja egy hadművelet sikeres előkészítésének, irányításának és értékelésének komplex összetevőit, amelyeket időben és térben a megfelelő helyekre kell juttatni és mozgatni, működésben tartani, javítani, készletezni, selejtezni és hasonlók: élőerő, fegyverzet, járművek, üzemanyag, ruházat, élelem, egészségügyi rendszerek és egyebek.

Vajon van-e valaki, aki képes megnevezni azt a szintén idegen eredetű szót, amely mára szervesen bekerült a magyar nyelvbe, és egyértelműen, az élet minden területére érvényesen alkalmazhatóan lefedi a fent megnevezett részterületeket?

Szólj hozzá!

Címkék: angol tanulmány félrefordítás

A bejegyzés trackback címe:

https://ross-satyr.blog.hu/api/trackback/id/tr1415554996

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása